林镇国《佛教语言哲学》讲义提纲
佛教语言哲学专题  阅读心得与问题报告
台大哲学所博三 赵东明 D91124001 2004/9/23

Paul M. Williams: SOME  ASPECT  OF  LANGUAGE  AND  CONSTRUCTION  IN  THE  MADHYAMAKA  ,PP1-15.

佛教語言哲學專題 (Seminar on Buddhist Philosophy of Language) 3學分

本課程討論大乘佛教的語言哲學,範圍以中觀學派(龍樹、清辨、月稱、宗喀巴)、唯識/量論學派(陳那、法稱)和中國佛教的華嚴宗和禪宗為主,探討觀 點分歧,立場各異的佛教語言理論,抉擇其論題與論證,並試圖比較印度和中國佛教關於語言的不同觀點。閱讀的材料在現階段以現代學者的研究為主,循序漸進, 冀引後續進階的研究。
課程的進行以論文的研讀討論為主,每週以一篇論文為進度,課前準備約2頁的讀書報告,課前電傳討論課成員,課後繳交。學期報告題目約在期中經討論後選定。


成績考察:

  1. 每週報告,50%。

  2. 期末報告,50%。

課程內容:
I. Introduction:

  1. Luis O. Gomez, “Buddhist Views of Language”, in Mircea Eliade, ed., The Encyclopedia of Religion, Volume 7 (New York: Macmillan), 446-451.

II. Madhyamika:

  1. Paul Williams, “Some Aspects of Language and Construction in the Madhyamaka”, Journal of Indian Philosophy 8/1, 1978.

  2. Mervyn Sprung, “Non-cognitive Language in Madhyamika Buddhism (1)”, L. Kawamura, ed., Buddhist thought and Asian civilization, 1977.

  3. Malcolm D. Eckel, “Bhavaviveka and the Early Madhyamika Theories of Language”, Philosophy East and West 28, 1978.

  4. Robert A. F. Thurman, “Philosophical Nonegocentrism in Wittgenstein and Candrakiri in their Treatment of the Private Language Problem”, Philosophy East and West, 30, 1980.

  5. C. W. Huntington, Jr., “A “Nonreferential” View of Language and Conceptual Thought in the Work of Tson-kha-pa”, Philosophy East and West, 33/4, 1983.

  6. Dan Arnold, “How to Do Things with Candrakirti:A Comparative Study in Anti-skepticism”, Philosophy East and West, 51/2, 2001.

III. Yogacara/Logico-Epistemological School:

  1. Richard P. Hayes, Dignaga on the Interpretation of Signs ((Dordrecht: Kluwer Academic Publishers,1988), Chapter 5 “Dignaga’s Nominalism” (pp. 178-219).

  2. Hans G. Herzberger, “Double Negation in Buddhist Logic”, Journal of Indian Philosophy 3, 1975.

  3. J. L. Shaw, “Empty Terms: The Nyaya and the Buddhists,” Journal of Indian Philosophy 2, 1974.

  4. J. L. Shaw, “Negation and the Buddhist Theory of Meaning”, Journal of Indian Philosophy, 6, 1978.

  5. Mark Siderits, “Word Meaning, Sentence Meaning and Apoha”, Journal of Indian Philosophy, 13, 1985.

  6. Mark Siderits, Indian Philosophy of Language (Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1991.

  7. Chen-kuo Lin, “Language and Consciousness in the Saüdhinirmocana Såtra”, 2000.

IV. Hua-yen and Ch’an (Zen)

  1. Chung-ying Cheng, “On Zen (Ch'an) Language and Zen Paradoxes”, Journal of Chinese Philosophy, 1/1, 1973.

  2. John King Farlow, “On "Zen Language and Zen Paradoxes" on:Anglo-Saxon Questions for Chung-ying Cheng”, Journal of Chinese Philosophy, 10/3, 1983.

  3. James Sellman, “A Pointing Finger Kills "the Buddha":A Response to Chung-ying Cheng and John King-Farlow”, Journal of Chinese Philosophy, 12, 1985.

  4. John Tucker, “An Anglo-Saxon Response to John King Farlow's Questions on Zen Language and Zen Paradoxes”, Journal of Chinese Philosophy, 12, 1985.

  5. Dale S.Wright, “Rethinking Transcendence: the Role of Language in Zen Experience”, Philosophy East and West, 42/1, 1992.

  6. Bernard Faure, “Fair and Unfair Language Games in Chan/Zen”, in S. Katz ed., Mysticism and Language, Oxford University Press 1992.

  7. Steven Heine, “Does the Koan have Buddha-nature? The Zen Koan as Religious Symbol”, Journal of the American Academy of Religion 58, 1990.

  8. Dale Wright, “Language and Truth in Hua-yen Buddhism”, Journal of Chinese Philosophy, 13/1, 1986.

  9. Dale S. Wright, “The Significance of Paradoxical Language in Hua-yen Buddhism”, Philosophy East and West 32, 1982.

V. Others

  1. Diana Y. Paul, “An Introductory Note to Paramartha's Theory of Language”, Journal of Indian Philosophy 7/3, 1979.

  2. 2. Rita Gupa, “Apoha and the Nominalist/Conceptualist Controversy”, Journal of Indian Philosophy 13.

  3. Dhirendra Sharma, “Buddhist Theory of Meaning, Apoha, and Negative Statements”, Philosophy East and West, 18, 1968.

  4. Bimal Krishna Matilal ed., Buddhist Logic and Epistemology:Studies in the Buddhist Analysis of Inference and Language, D. Reidel: Dordrecht, The Netherlands, 1998.

  5. Toby Avard Foshay, “Denegation, Nonduality, and Language in Derrida and Dogen”, Philosophy East and West 44/3, 1994.

  6. Rita Gupta, “Dharmakirtis Theory of Language”, in Doboom Tulku, ed., Mind only School and Buddhist Logic, Tibet House and Aditya Prakashan.

  7. David R. Loy, “Language Against Its Own Mystifications:Deconstruction in Nagarjuna and Dogen”, Philosophy East and West,49/3, 1999.

  8. D.Z. Phillips, “On Wanting to Compare Wittgenstein and Zen”, Philosophy, 52.

  9. Dick Garner, “Skepticism, Ordinary Language and Zen Buddhism”, Philosophy East and West, 27/2, 1977.

  10. Henry Rosemont Jr., “The Meaning is the Use:Koan and Mondo as Linguistic Tools of the Zen Masters”, Philosophy East and West 20, 1970.

  11. Hee-Jin Kim, “The Reason of Words and Letters:Dogen and Koan Language”, William R. LaFleur, ed., Dogan Studies, 1985.

  12. Ashok Aklujkar, “The Word Is the World:Nondualism in Indian Philosophy of Language”, Philosophy East and West, 51/4, 2001.

  13. John V. Canfield, “Wittgenstein and Zen”, Philosophy: The Journal of the Royal Institute of Philosophy, 50, 1975.

  14. 成中英,〈禪的詭論和邏輯〉,《中華佛學學報》3,1990。

  15. 漢斯‧康特、郭朝順、米建國,「天台宗、華嚴宗和維根斯坦論可說與不可說」專輯,《正觀》第27期,2003。




一、龙树《中观论颂》的写作目的:
根据保存在清辨(Bhavaviveka)《般若灯论》(Prajbapradipa)中的提婆设摩(Devawarman,天寂、贤寂?)之注释残片,《中观论颂》(Madhyamakakarika)写作之目的有两个:一、是破坏对语言的执着;二、是破坏对语言所指涉对象的执着(to destroy adherence to language and secondly to the referents of language)。

二、萨婆多部的「实有」和「假名有」:
   dravyasat(实有)—primary existents 
   prajbaptisat(假名有)—secondary existence 
对萨婆多部(Sarvastivada,说一切有部)来说prajbaptisat(「假名有」,第二位的存在)之意义,是由和其对反的dravyasat(「实有」,最初的存在)而来的。语言的角色在决定和组成第二位的存在是基础的。最初和第二位的存在,都是语言指涉的对象。第二位的存在是没有自性的。对萨婆多部来说prajbaptisat(假名有)实体是真实存在的。就字词言,如‘pot’这个字没有终极的指涉对象,它的指涉对象是prajbaptisat(假名有)的存在,所以只是经验上的真实。所有名字都有指涉的对象。
(《大智度论》:「复次『有』有三种:一、者『相待有』。二、者『假名有』。三、者『法有』。」 )

三、阿毘达摩佛学对语言的看法:
    samvrit-satya世俗谛   paramartha-satya胜义谛
    对萨婆多部来说,不存在没有名字的事物。不可言喻的事物,无法给予命名。这种不可言喻的无条理性,不只存在于萨婆多部,亦在大众部的文献中发现,似乎是阿毘达摩佛学的显着特徵。觉音(Buddhaghosa)认为没有事物可以逃出被命名的范围;我们说某事物是无法言喻的,这个事物就被命名为「不可言喻的」。无法言喻的事物是没有意义的,这在阿毘达摩的系统中是不存在的。

四、对A.K.Warder的批判:
    关于‘pabbatti’(Pali word,「假名」),一词的探究,已有Genjun Sasaki(佐佐木现顺)和A.K.Warder的相关研究。其中A.K.Warder将‘pabbatti’翻译成‘concept’,他指出即使在最早的佛教时期,也可以认识到某些每天出现的词彙(如self自我)缺乏指涉对象。
    Paul Williams认为Warder的说法和《南传论事》(Kathavatthu)的说法不同,Warder的说法会造成佛教徒的困扰。而Warder认为的:所有佛教学派对‘pabbatti’一词的用法皆相同,是错误的。

五、极微(atom) :
    在归属于龙树的《大智度论》‘subtle’(wei微)只是相对于特别架构下所附与的项目(对某物为粗大的,相对于某物为微小的)。护法(Dharmapala)的《大乘广百论释论》(对提婆(Aryadeva)《四百论》(Catuhwataka)的注释)中说明如果一个极微(atom)不可见,那麽极微的组成也一样不可见。
《大智度论》:「问曰:『亦不必一切物,皆从因缘和合故有;如微尘至细故无分,无分故无和合。叠麤故可破,微尘中无分,云何可破?』答曰:『至微无实,强为之名;何以故?麤细相待。因麤故有细,是细复应有细。复次若有极微色,则有十方分,若有十方分,是不名为极微;若无十方分,则不名为色。复次若有极微,则应有虚空分齐,若有分者,则不名极微。复次若有极微,是中有色、香、味、触、作分;色、香、味、触、作分,是不名极微。以是推求微尘,则不可得,如经言:色若麤、若细、若内、若外,总而观之,无常、无我,不言有微尘,是名分破空。」
《广百论本》:「若一分是因,馀分非因者;即应成种种,种种故非常。在因微圆相,于果则非有;是故诸极微,非遍体和合。于一极微处,既不许有馀;是故亦不应,许因果等量。微若有东方,必有东方分;极微若有分,如何是极微?要取前捨后,方得说为行;此二若是无,行者应非有。极微无初分,中后分亦无;是则一切眼,皆所不能见。若因为果坏,是因即非常;或许果与因,二体不同处。不见有诸法,常而是有对;故极微是常,诸佛未曾说。」

六、关于名言与指涉对象:
清辨以世俗谛和胜义谛的方式,说明语言(胜义谛「一切皆空」,然世俗名言有自性)。根据《入中论释论》(Madhyamakavatarabhasya)月称(Candrakirti)认为所有事物都只是「假名」(prajbapti)。
玄奘所翻译的《成唯识论》指出,所有都是「假名」(prajbapti),而且「假名」只发生于(prajbapti)某事物是真的时。根据法国学者Poussin的注解,窥基认为这是指完全的虚无主义者(total-nihilist)清辨。
清辨的《掌珍论》(Chang-chen-lun)认为一个指涉的指涉对象也许没有自性,因为他源自于依靠别的事物。

七、唯识学派的三性说:

1、遍计所执性(parikalpitasvabhava):玄奘译《解深密经》:「谓一切法,名假安立,自性差别,乃至为令随起言说。」
2、依他起性(paratantrasvabhava):玄奘译《解深密经》:「一切法缘生自性,则此有故彼有,此生故彼生。谓无明缘行,乃至招集纯大苦蕴。」
3、圆成实性(parinispannasvabhava):玄奘译《解深密经》:「谓一切法平等真如。」
《成唯识论》:「此三性中,几假几实?遍计所执,妄安立故,可说为假;无体相故,非假非实。依他起性,有实有假:聚集相续分位性故,说为假有;心、心所色,从缘生故,说为实有;若无实法,假法亦无,假依实因,而施设故。圆成实性,唯是实有,不依他缘,而施设故。」

八、总结中观学派对‘prajbapti’(假名)的看法:
    中观学派(Madhyamaka)认为‘prajbapti’(假名)所指的是并不存在的一个实体,和理论上假设之字词所指涉的事物是分开的。(the word‘prajbapti’in Madhyamaka designates the status of an entity which has no existence apart from that postulated to fulfill the requirements of verbal reference.)
    prajbaptisat(假名有),对中观学派来说,是观看经验世界的真实方式,它本身和「空」相关连。语言只是现象的或经验的活动。

    Paul M. Williams, Some Aspect of Language and Construction in the Madhyamaka, Journal of Indian Philosophy 8,1980,p1.
    見姚秦‧鳩摩羅什譯,《大智度論》卷十二;引見《大正藏》冊25,頁147下。
    見姚秦‧鳩摩羅什譯,《大智度論》卷十二;引見《大正藏》冊25,頁147下-148上。
    見唐‧玄奘譯,《廣百論本》;引見《大正藏》冊30,頁182中-下。
   見唐‧玄奘譯,《解深密經》卷第二;引見《大正藏》冊16,頁693上。
    見唐‧玄奘譯,《成唯識論》卷八;引見《大正藏》冊31,頁47下。
    Paul M. Williams, Some Aspect of Language and Construction in the Madhyamaka, Journal of Indian Philosophy 8,1980,p14.
coffee   2007-12-09 18:29:24 评论:0   阅读:593   引用:0

发表评论>>

署名发表(评论可管理,不必输入下面的姓名)

姓名:

主题:

内容: 最少15个,最长1000个字符

认证码: (如不清楚,请刷新)


内学网佛教互联大渡网中国佛学院佛教导航